那个月正好是学校的英文文学书香月,每位同学务必准备一篇英文诗句的评论。所以就算他不怎么愿意,一直在那里碎碎念,他还是被迫来向我“求救”。
因为英文不好?才不是。因为那家伙懒得找资料。
还真是猪吗.....
他没精打采地翻阅我从图书馆借出来的书:
“你写什么?”
“我正考虑着 William Wordsworth 的 Imitations of Immortality 或 William Butler Yeats 的 If I Had Heaven’s Embroidered Cloth..... 不过我也想尝试写写 Tennyson 与 Tagore (泰戈尔) 的诗.....C.S Lewis 和 J.R.R Tolkien 的也很不错..... 还有 Pablo Neruda.....”
某人翻白眼。
“.....算了,当我什么都没问......”
懒洋洋的午后,一道道暖柔的阳光正从窗口照射进来,打在了课室雪白的墙上,洋溢着一种异常的安宁。我闭上双眼,感受阳光抚摸着脸颊的暖意......
这一刻,仿佛就是永恒。
他突然认真地念道:
The One remains, the many change and pass;
Heaven’s light forever shine, Earth’s shadows fly;
Life, like a dome of many colored glass,
stains the white radiance of eternity....
那唯一遗留的,那多重的改变与经过;
天堂的光永远地照射,人间的影子飞奔;
生命,犹如许许多多彩色玻璃组成的穹隆,
熏染了永恒雪白的光芒.....
还不错吗, 这首诗。
正想破例表扬他时,他却转过头来。直视着我说:
Until Death tramples it to fragments.
直到死亡将它踩碎。
————————————————————————————————————
我其实忘了,莫旨义念的那首诗的名字。
是“ Ode ( 再见) ” 吗?
我确实,忘了.....
馨宁所提到的诗人,都是写的很棒的大师。
大家不妨去找找看......
梦遥天蓝